3- روی هم رفته برای او بیش از اندازه خوب بودید.

وقتی کسی رابطه ی شخصی یا کاری خود با یک نفر را از دست داده است، گفتن این جمله می تواند این معنا را داشته باشد که شما اعتقاد دارید فرد مورد نظر در انتخاب اولیه ی خود به اندازه ی کافی عاقلانه رفتار نکرده است.

به جای این می توانید بگویید «او بود که شما را از دست داد». این جمله همان حمایت و خوش بینی جمله ی قبل را بدون هیچ انتقاد ضمنی به وی منتقل می کند.

۴- شما همیشه  یا شما هیچوقت

هیچ کاری نیست که کسی همیشه انجام بدهد یا ندهد. انسان ها خودشان را یک بُعدی نمی بینند، شما نیز نباید سعی کنید شخصیت آنها را یک بُعدی توصیف کنید. جمله هایی که اینگونه آغاز می شوند، دیگران را در موضع دفاعی قرار می دهند و باعث می شوند کاملاً جلوی دریافت پیام شما گرفته شود. این اصلاً چیز خوبی نیست چون وقتی چنین عباراتی به کار می برید، احتمالاً حرفهای مهمی برای گفتن دارید.

به جای آن می توانید به آن حرکت یا حرف خاص فرد مورد نظر اشاره کنید که شما را آرزده می کند، اما به حقایق پایبند بمانید. اگر تکرار یک رفتار است که شما را آزرده خاطر کرده است همیشه می توانید بگویید «به نظر می رسد این کار را زیاد انجام می دهید» یا «به اندازه ای این کار را تکرار می کنید که توجه من به آن جلب شده است. »

۵- نسبت به سنتان خوب به نظر می رسید.

استفاده از «نسبت به» به عنوان وابسته ی وصفی، همیشه متکبرانه و نامحترمانه برداشت می شود. هیچ قهرمانی دوست ندارد نسبت به یک قهرمان ورزشی از هوش بالایی برخوردار باشد، یا مثلاً هیچ فرد مسنی دوست ندارد نسبت به کسانی که یک پایشان لب گور است ظاهر خوبی داشته باشد. همه دوست دارند فقط باهوش یا خوش چهره خطاب شوند. جملات یاد شده به عنوان نمونه می توانند از لحاظ معنایی برخورداری جامعه ی قهرمانان ورزشی از هوش را زیر سؤال ببرند و یا به طور ضمنی این معنا را منتقل کنند که ظاهر خوب در میان سالمندان بعید و تعجب برانگیز است.

به جای اینگونه جملات می توانید از قیاس غیر ضروری موجود در آنها اجتناب کنید و مثلاً بگویید «خوب به نظر می رسید». تعریف واقعی نیازی به وابسته ی وصفی ندارد.

۶-قبلاً هم گفتم

همه ی ما ممکن است گهگاه چیزی را فراموش کنیم. چنین جمله ای اینطور برداشت می شود که از تکرار حرف خود احساس بدی دارید و این برای شنونده (کسی که سعی دارد به گفته های شما گوش کند) ناراحت کننده است. داشتن احساس بد بابت تکرار حرفی که پیش از این هم گفته اید، یا نشان دهنده ی تزلزل شماست، یا سعی دارد اینطور القا کند که از بقیه بیشتر می فهمید (و یا هر دو). تعداد معدودی که عمداً این جمله را به کار می برند دقیقاً همین منظور را دارند.

به جای این جمله باید ببینید چطور می توانید پیام خود را به شکلی شفاف تر و جذاب تر برای مخاطب خود بیان کنید. به این ترتیب گفته های شما را بهتر به خاطر خواهند سپرد.

منبع:

http://www.entrepreneur.com/article/249911

برداشت آزاد خودم از این موضوع.